ICHIROYAのブログ

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!お店はこちらになります。★★★


Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.700

f:id:yumejitsugen1:20170617225821j:plain

Dear newsletter readers,
Hello, this is Fumie.
This is my second time to write a newsletter.
Two months has been passed since then, and I’m getting used to it little by little.
 
The start of the rainy season was announced for Osaka last week and hydrangeas and lilies in my parent's garden began blooming.
Let me show you some nice items with hydrangea.
It is the best time to wear hydrangea.
<Kimono & Yukata>




<Obi> 


 

<Haneri & Obiage> These are from Kimonotte, you can buy these from ICHIROYA.

*************************************************************************************By the way, do you know "Kendo"?
Kendo is the Japanese martial art of swordsmanship.
Points are scored by striking the opponent's head, wrist or body, or by thrusting to the neck with a bamboo sword called "Shinai".
The Kendo costume and Hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) are worn and "Men" towel (Japanese towel) is wrapped around the head.
The kendo implements consist of four parts: the "Men"(a face mask), the "Kote" (padded gloves to protect the wrists and forearms), the "Do" (a breast
plate), and the "Tare" (a protector for the waist and groin area). 

 

Kyoto Kendo Vereinsturnier 2011(2)

Christian Kaden | Flickr

I went to watch the Kendo tournament that only holders of high-ranking "Rokudan"(6th degree) to "Hachidan"(8th degree) can participate.
There are not so many people having the qualification.
Especially the "Hachidan" holders are few and called "Tatsujin" (master).
The tournament is held every year in May in Kyoto Budo Center located near Heian Shrine.
It is a historical and zestful building.

f:id:yumejitsugen1:20170505101740j:plain

From such reasons, it is very valuable to see their fights, so there were a lot of people in the center to see their brave figure.

f:id:yumejitsugen1:20170505104612j:plain
Mentowel that I bought as a memory

f:id:yumejitsugen1:20170611165127j:plain


It’s a cool design!
I hope that my sons practice Kendo with the Mentowels to become like them some day.
Thank you for reading through.
See you next time.

ICHIROYAニュースレター 第77号


★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

●ICHIROYAニュースレター 第77号● 2017/6/17

サイトURL http://japan.ichiroya.com/

★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

イチロウヤの和田(由佳)です。

 きょうは、イチロウヤのお客様の、シーラ・クリフさんが書かれたキモノについての本をご紹介します。

f:id:yumejitsugen1:20170528203339j:plain

'The Social Life of Kimono': Innovation faces tradition in the fight to keep kimono relevant | The Japan Times

 

www.japantimes.co.jp

 「The Social Life of Kimono」と名づけられたこの本は イギリス出身で、たまたま日本に短期滞在で来たつもりがひょんなことからキモノに魅せられ、25年以上も日本にいるというシーラさんが今年出版書された本です。着付けの学校で2年学んだシーラさんは 今では大学教授で キモノと日本社会についての研究成果を 海外の機関誌に発表したり英国やドバイでは私物の着物コレクションの展示会、そのほか海外で友禅染のワークショップをしたり、キモノを学び広めることをライフワークとした、大変ユニークな女性です。

 

実は他のお客様から、「ジャパンタイムスにとっても面白い記事がのってるよ」と上記の記事を教えてもらい、面白そうな本がでたんだなとぼんやり思っていました。この本の作者がうちのお客様のシーラさんとは 気が付かなかったのです(うちにはシーラ・クリフと日本語で登録されていたので、この本の作者のSheilaさんとは気がついていなかったのです、ハズカシイ。そう言えば本を書くって言ったお客さんがいたっけ???もしや??ということでやっと気付いた次第です。それがこの本です ↓↓↓↓

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170528221507j:plain

読んでビックリ!全く予想したものとちがっていたのです。

この表紙の写真から ははあ、最近の若い人の自由なキモノのスタイルについて書いた本だなーもしかして古い伝統的すぎるキモノについてのアンチテーゼみたいな本かな?などと勝手に想像していました。

 

ところがどっこい!予想は全く裏切られました。目からウロコとは・・・このことでしょう。海外の方から見た、キモノ礼讃くらいに軽く考えていた私はガツン!ウヒャア、ちょっとイチロウも見てみて、聞いてよ!と読んだ端からイチロウに話す始末でございました。

 

この本はキモノと社会の関わりについて 日本で伝統的なキモノ産業に携わる人から、海外の現在のキモノコミュニティーまで、たくさんのキーパーソンに聞き取りをして分析した、いわば「今キモノとはどんな位置にあるのか」を丁寧に取材して書かれた本です。

平安時代からのキモノの変遷(彼女のコレクションの写真もあり)や、現代の著名な友禅や織り・組紐の作家の仕事も紹介しながら、私たちの不安をよそに、やすやすと国境を超えてしまった現代のキモノ事情をダイナミックに伝えています。

 

キモノを作る人、売る人、そして着る人-そこには日本人も海外の人もどちらにも大きなムーブメントがあるのです。全部書き出したらとまらない~ですので、まずはこれ↓

f:id:yumejitsugen1:20170617113802j:plain

 日本の「KIMONO姫」というキモノをファッションとしてとらえている雑誌があるのですが、そのスタイルが大好きな海外のファンの人たちで、オンラインマガジンまでできているのです。上記がそれ!オランダをはじめヨーロッパの国々やオーストラリア、アメリカなどに住むキモノファンの人たちがクリエイティブにキモノを楽しんでいるのです。これ以外にもすでに10年以上もつづいている有名なImmortal Geisha(なんとメンバーは4千人以上)と言うキモノ好きのためのフォーラムや、日本発の「着物姿で集まって歩く」Kimono de Jack と言う催しも、まずはUKではじまり、オランダ、スペイン、アメリカ、スウェーデン・香港などなど、各地で行われています。

****************************************************************************

呉服屋さん出身ではないわたしたちが今の仕事を初めて18年・・・毎日たくさんのキモノを目にして、中には博物館級の古くて素晴らしい仕事のものにも出会うことがあり、大変な特権だと思いながらも、どこか(キモノはこれからどこへいくんだろう)という疑問がいつもありました。

キモノはこれから お茶やお花をされる人たちだけに継承されていくのかな?結婚式や卒業式で着るだけ?それともキモノの将来は「コスプレ」にあるのかな?キモノの将来像が描けないままだった私ですが。

 

さてさて私とほぼ同年代のシーラさんはというと・・・

25年以上まえからキモノの色柄の美しさに素直に興味を持ち(初めて神社の市でキモノだと思って買ったものが 実は赤い襦袢!だったそうです)先入観や、偏見なくキモノを着たり、着付けをしたり、どんどんキモノの生活にはまっていきます。

シーラさんは着物を通じて色んな人と出会ううちに新しいムーブメントがあることに気づきます。日本国内では 若い作家さんがそだち、キモノを自分のファッションとしてして、ハレのときだけではなく、普段からエンジョイ!している人たちが大勢いるのです。彼女の本の中には 日本で海外で、自分でキモノを着ることを選んで楽しんでいる人たちが大勢でてきます。

 ******************************

新しく斬新なキモノの着方は、本来のキモノらしさをなくして西洋の洋服に似てしまうのかな--そういった杞憂はシーラさんにふっとばされます。キモノの過去をみてごらんなさいーいつも変化と進化をくりかえしているじゃないですかと。

だからそんな心配はいらないんです。キモノだって時代に沿って変化してきました。

(原文です)

"Some worry that kimono loses its kimono-ness, something of it essence, as it interacts more with western fashion. But if we look back 1,200 years and about the high clogs of young guys and the wonky back seams of fashionable countiers, we realize that these worries are probably as old as fashion itself. The kimono of tomorrow will not be the kimono ofyesterday, which is a great thing because of not one wants to be a "yesterday."

 そして、今のキモノ文化をささえているのは一部の限られた人たちじゃないことを、たんす屋さんの中川氏の言葉をかりておしえてくれます。

「富士山は頂上はほんとに狭くちいさなところだが、広い広い裾野によってささえられている。この広大な裾野のせいであの高い頂上まで噴火の力が届くのです。贅を尽くした高級なきものは一部の人たちのためかもしれないけれど、それらが存在するのも、大勢の人たちが古い着物や中古や、値の張らない着物を自分たちの生活の中で自然に楽しんでいるからなんです。そうやって着物が生きていくことが、つくり手や市場を育てて着物の未来を作っているんです」

・・・とちょっとコムズカシク訳してしまいましたが、現代のファッションを見ていても 昔みたいにみんなおんなじ、その年の流行を着なくちゃ、年齢相応にねという感じがなくなってきていますね。たくさんものを持たなくても、自分らしさを出せる、そんなファッションになってきているような気がします。

 この本を見ると 気負わず自分らしく自然な感じで キモノを着てみようかなあ・・・そんな気持ちがわいてきます-と思いますがいかがでしょうか?

 

写真が素晴らしいのもこの本の魅力です。これは日本なのか?はたまた海外なのか?この人は何人なのか?キモノのある風景におどろかれることでしょう。

アマゾンで買えます!日本語訳もでればいいですが、この本(英語)がでたばかりなので・・・是非一度ごらんくださいませ。

 

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

 

 

www.amazon.com

 

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.699

 

f:id:yumejitsugen1:20161109115742j:plain

Rain, rain, go away!  Come again another day….♪
What a nice day it is!  I can’t believe that rainy season is just around the corner. Hi! This is Nanae from Ichiroya.  This is my second newsletter.
I hope you enjoyed my first one about ‘whether Mt. Fuji exists or not.’  And I was so happy to receive comments from some newsletter readers as if I’m hearing the echoes from Mt. Fuji.  I could learn the changeability of mountain weather and menace of nature this time :p

f:id:yumejitsugen1:20150408182716j:plain

I walked around wearing kimono in Kyoto in April.  I chose kimono with a flower design, green obi, green bag and pink stole.  My kimono knowledge is limited so I am not sure if it is OK or not.  What do you think?
I saw many people enjoy chatting, taking a walk and drinking beside sakura trees this year, too.  It is worth visiting Kyoto even though there are so many people, especially in spring and autumn.

f:id:yumejitsugen1:20161109121906j:plain

By the way, do you know a place called ‘’little Kyoto’’ in Tondabayashi city, where Ichiroya is? 
Of course! No one knows, because I named that place little Kyoto just now.
Whenever some of my friends visit my place, my house becomes Airbnb, and I take them to ‘little Kyoto’ in my hometown.
We, including me, call it Tondabayashi Jinaimachi.  It takes us 3 minutes to get there on foot from Ichiroya.  You might know it from our newsletter in the past.

f:id:yumejitsugen1:20170611191157j:plain

 
According to the website, in Jinai-machi Tondabayashi City, there remain old merchant’s houses that were built in the Edo period. A 400-meter road called Jonomon-suji Avenue runs through the middle of the Jinai-machi area from north to south. This old street has been selected by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as one of the Top 100 Streets in Japan.

f:id:yumejitsugen1:20170611191235j:plain

We can feel Edo era and there are not many tourists.  So we can have a relaxing time at the temple, some residences, shops, restaurant and so on.  There is a famous bakery shop, too.

f:id:yumejitsugen1:20161109120252j:plain

Photogenic!!!  This is the picture taken at Former Sugiyama Family Residence.
Only two of us were in the place this time so no one disturbed when we took photos.
The nearby ‘little Kyoto’ is sometimes better than the distant real Kyoto.
*This is entirely just my own personal opinion. :P
Here are some of my recommendations about today’s keyword ‘Kyoto’.
<kimono>
<obi>
<bolt>

●ICHIROYAニュースレター 第76号● 2017/6/9

 

★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

●ICHIROYAニュースレター 第76号● 2017/6/9

サイトURL http://japan.ichiroya.com/

★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

 

f:id:yumejitsugen1:20170519111623j:plain

#331946 リサイクル 着物 大島紬
牡丹文 ひとえ カタス式7マルキ 7,850円

 

 

 

こんにちは、アンティーク・リサイクル着物イチロウヤのスタッフ鉄本です。

突然ですが、皆様お着物のお手入れはどうされていますか?
クリーニングに出しておられる方がほとんどかと思います。私もそうです。

 

もちろん化繊や木綿、麻のお着物は、自宅でザブザブ洗っていますが、正絹となると、、、。
しかし!心のどこかでは「絹も自分で洗えたら、、、。」と思っておりました。
この度、満を持して、「自宅で正絹着物洗い」に挑戦してみました!
では、実験的ニュースレターにお付き合いください!

まず、ネットや本などで「家庭で着物洗い」について調べてみました。
正絹を洗う上で、一番怖いのが「収縮」です。
お召や縮緬など、糸に撚りがかかっているものは、水にくぐらせると、恐ろしく縮んでしまうようなので、
「一生自分では洗うまい!」と固く心に誓っています。

「収縮」にはもう一つの要素があります。表地と裏地の収縮率の違いです。
たまに、「裾が袋になっている」お着物があります。
要は、表地と裏地の収縮率の違いから、裾にたるみが出てしまうということです。
ということで、袷もちょっと自分で洗うには危険な臭いがするので、諦めます。

リサーチの結果、大島は生糸な上に、製作過程で何度も水にくぐらせているので、縮む要素が無い!
というところに辿り着きました。これは、納得です!
しかも!単衣だったら、表地と裏地の収縮率も気にすることなく洗えるのではないか?そうに違いない!

ということで、イチロウヤで単衣の白大島をポチッとしました。
http://japan.ichiroya.com/item/list2/331946/

ところどころシミや変色はあるものの、細かいことを気にしない私としては、普段着として十分着用可能として、
着倒しました。自分でもお気に入りですし、周囲からもなかなか好評で、この先長く着ようと決意した次第です。
憧れの白大島がこのお値段で?!ということで、流行りのファストファッションの100万倍はコストパフォーマンスが
いいな~と自社自賛でございます(笑)

さて、いよいよクリーニングタイムです!始めての正絹着物のお手入れに、緊張しつつも興奮を隠し切れません。

1)離れて見ると本当に薄っすらなシミなので、見逃さないように、汚れの部分を赤い糸でザックリ囲み、
目印とします。

 

f:id:yumejitsugen1:20161022112608j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112634j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112643j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112206j:plain

 

2) 商品ページに寸法はあるのですが、一応、自分でも採寸しました。

 

3) バスタブに水を張ります。

f:id:yumejitsugen1:20170409112347j:plain

 

4) シャンプーを水に溶かします。
絹は、タンパク質なので、毛髪と同じ成分です。
ではシャンプーで洗えばいいではないか!という発想です。愛用のオーガニックシャンプーで洗うことにしました。
オーガニックシャンプーである必要はないのでしょうが、気分的にはお着物にも優しい気がして、家で絹物を洗う重圧と緊張感から少し解き放たれる気がします。

f:id:yumejitsugen1:20170409112427j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112445j:plain

5) いよいよシャンプー水に白大島を浸けます!ざっぶ~ん!

f:id:yumejitsugen1:20170409112555j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112705j:plain

 

6) こすったり、強くもみ洗いするのはNGなので、押し洗いします。赤糸で囲んだシミ(アク?)部分は、念入りに
グイグイ押します。何十回、何百回押したでしょうか?「キレイにな~れ、キレイにな~れ!」と唱えながら。
もはや、この時点では「自宅で正絹着物洗濯ハイ」のような、トランス状態に陥り、半笑いでただただ水の中の着物を押し続けるという、傍から見たら可笑しなことになっていたと思います。

f:id:yumejitsugen1:20170409113023j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170409112806j:plain

 
7) ひとしきり押し洗いをし、ハッ!と我に返ると、バスタブの中の水は薄っすら汚れている気がしました。
白大島を小さく畳み、これまた強く押して水切りします。
水の色を洗い前後で比べると、洗い後のものは、少し黒ずんでませんか?

f:id:yumejitsugen1:20170409115207j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519112951j:plain

 

8) まだまだびしょ濡れの白大島を手にお風呂場を後にします。
バスタオルの間に白大島を挟み、その上を満遍なく踏んで脱水します。母が昔よくこうしてたのを
思い出します。母の踏み技は凄く、下手なアイロン掛けしたものよりもピシッ!と仕上がったものです。

f:id:yumejitsugen1:20170409115538j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409115556j:plain

 

9) 水が滴ることはなくなった状態の白大島を数時間日陰干しします。f:id:yumejitsugen1:20170409120343j:plain

 

10) 半乾きの状態で取り込み、アイロンを掛けます。
あて布をし、絹物用の温度でアイロンを当てていきます。(アイロンの表示が英語とスペイン語なのは、アメリカ在住時代
に使っていたものを、そのまま使っているからです。ご了承ください。)
しかし!この温度では、ほぼシワが伸びることはなく、徐々に温度を上げていきます。ここでも、「もはや怖いもの無し!」の
状態ですので、アイロンの温度を上げることに躊躇はありません!だって、シワが伸びなければ意味ないですから!
木綿用の温度まで上げて全体のシワを伸ばし、衿など布が重なっている部分に関しては、最高温度まで上げてみました。

f:id:yumejitsugen1:20170409135312j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409135333j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140221j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140231j:plain

 

最終的に、ほぼすべてのシワはなくなりました。
私のアイロン技術がもう少し高かったら、全てのシワを伸ばすことができたかもしれません。
おっと、採寸を忘れてはなりません。もろもろ測ったところ、全く縮んでいませんでした!
風合いに関しては、プロのアイロン掛けならもう少しパリッとしたかな?と思いますが、少し柔らかくなったかな?程度で
大きな風合いの損ないは感じません。

11) シミ(アク?)のビフォー、アフターを比較してみました。

f:id:yumejitsugen1:20170519113458j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113516j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113535j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113559j:plain


いかがでしょうか?
私個人の意見としては、それほど劇的に「汚れが落ちた!」とは感じません。多少ましになったかもしれません。
シミも、古いものはプロでも落とすことが出来ないので、そう簡単に自宅で落ちることはないのかな?という印象です。一つ出来たとすれば、シミ部分はシミ取り洗剤でもう少し入念に予洗いすれば良かったかと思います。
あと、シャンプーより、絹物用洗剤の方が良かったかな?とも、、、。
しかしながら、仕上がりには自己満足しております。
私が着用したことで付いたホコリや汗などは洗い流せて、さっぱりしたのではないかと確信しています。
そして、何より、「自分で正絹着物を洗えるんだ!」ということを証明できたこと自体への達成感でいっぱいです!

以上、正絹着物洗濯報告となります。普段着のお着物で洗い体験をされるのも、和装ライフにとっては大事なことかもしれないと、
今回の経験から感じました。皆さんもいかがですか?ただし、ご自分の責任でお試しください。(笑)

f:id:yumejitsugen1:20170512064929j:plain

 

 元は英文(海外のお客様へのニュースレター)でした。

英語でお読みになりたい方はこちらでどうぞ:

kyouki.hatenablog.com

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.698

f:id:yumejitsugen1:20170602143836j:plain

Dear Ichiroya newsletter readers,

Hello, How are yon doing?
I am Megumi.
I have been working at Ichiroya since this spring.
This is my first time to work at a office.
I was a teacher for children.
Although I am a rolling stone , I have been continuing to study one thing.
It is "Kagura-Mai" that means Japanese dancing of shirine maiden.

This spring, I started a class to teach Kagura at my shirine.
I have some students.
They are an engineer, a fortune teller and a dancer, etc.
I want them to dance Kagura at monthly festivals as soon as possible.

 

f:id:yumejitsugen1:20170602143859j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170602143919j:plain

 

Have you ever seen the Japanese animation movie ‘Your name (Kimino Na ha)’?
The heroine, Mitsuha was dancing original Kagura-Mai in the movie.
I was interested in Mitsuha’s dancing, so I ended up going to a theater twice.
In reality, there are many different kinds of Kagura.
For example, it seems that Naniwa-Kagura is from Edo-priod.
The most popular song of Kagura is "Urayasu-no-mai".
But it is rather new, from Showa-priod.

f:id:yumejitsugen1:20170602143939j:plain

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170602144012j:plain

June is coming.
Kagura-Mai could be seen as the part of wedding ceremonies according to Shinto rites.
Even in Japan, the mainstream of wedding ceremonies is Christian rites now.
I want to show you Shinto rites.
The pictures show that they are remakes of Christian rites.
We have to bring stuff to decor chapels to Shinto hall in two cars.

 

f:id:yumejitsugen1:20170602144025j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170602144045j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170602144102j:plain

In addition, there are also many other different kinds of Kagura.
I watched "Kameda-Dai-Kagura" at the castle of Osaka during holidays.
I hear that they came from Akita.
Their dancing was powerful and impressive.

 

f:id:yumejitsugen1:20170602144119j:plain

Followings are some items which have Japanese traditional
musical instruments which we use for 'kagura-mai'.
<obi >
http://www.ichiroya.com/item/list2/368868/
http://www.ichiroya.com/item/list2/366486/
http://www.ichiroya.com/item/list2/328233/
http://www.ichiroya.com/item/list2/366486/

<'Koto' cover>
http://www.ichiroya.com/item/list2/239550/

Thank you for reading this to the end.
See you next time.

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.697

 

f:id:yumejitsugen1:20170528203339j:plain

'The Social Life of Kimono': Innovation faces tradition in the fight to keep kimono relevant | The Japan Times

 

www.japantimes.co.jp

 

Hello from Yuka from Ichiroya.

Today, I would like to introduce this book by Sheila Cliff.

 

f:id:yumejitsugen1:20170528221507j:plain

I have just finished reading the book, with a big surprise- the book was not what I have expected at all. From this photo of the cover of the book, I could imagine the book should be telling about the present kimono wearers who dresses themselves with kimono with creative and different way from traditonal style from ancient times. I thought the book must contain the antithesis for too conservative kimono world such as kimono dressing schools (who are sometimes said to be one of the obstacle for people to stay away from kimono in Japan) and must be a kind of report of new generation kimono wearers in Japan by Sheila san. I had such simple thought before reading the book.

 

No, it was not like that  at all. We say `me kara uroko ga ochiru' (felt like the scales fallen from my eyes) , and yes I was just like Saul.

I wish I could write all the part I was so impressed but there is so much.

The book contains the history of kimono in society(as the title of the book shows)clealy and carefully and also the most impressed thing was she had collected the voice both from the kimono makers and the wearers. Actually it is not that simple, kimono as fashion is not just producing, selling, buying and wearing. She introduces people who leads kimono industry ( or just live naturally on their own way) and had interviews of kimono wearers, both  non-Japanese and Japanese. She mentiones about the movement of kimono weares abroad too.

I was going to pick up and show the part I was interested in but I used  a highlighter pen so much as I read, there were so much inspiring part.

The review of the book on the back of this book tells what i like to say:

"Taking a material culture approach, The Social Life of Kimono is the first study to combine the history of the kimono as a fashionable garment with an in- depth exploration of its multifaceted role today on both the street and the cat walk. Through case studies coveirng historical advertizing campaigns, fashion magazines, interviews with contemporary kimono designers, large scale and small craft producers, and consumers who choose to wear them, The Social Life of Kimono gives a unique insight into the making and meaning of this complex garment."

 

******************************************************************************

Being a kimono seller on the net for about 18 years, I had this dilemma which I really cannot explain in short. I love my Kitsuke sensei(kimono dressing teacher), and feel priviledged to see many vintage and old kimono in person everyday, and should be happy, but I just could not have clear image of kimono for future. Both Ichiro and I feel there should be some places to keep `artistic' and rare pieces for the future. Some have historical meanings such as kimono with war motifs and also some with elaborate craftsman's work which cannot be reproduce anymore. But apart from that, `where is kimono going? ' was always in my mind. They remain for people who do tea and flower arrangement? They remain only for weddings? They remain as cosplay thing and other kimono become a legacy?

 

Sheila san found this new movement of kimono through her long time investigation.

 

I would like to quate some part from her book in the beginning and the ending:

 

"Some worry that kimono loses its kimono-ness, something of it essence, as it interacts more with western fashion. But if we look back 1,200 years and about the high clogs of young guys and the wonky back seams of fashionable countiers, we realize that these worries are probably as old as fashion itself. The kimono of tomorrow will not be the kimono ofyesterday, which is a great thing because of not one wants to be a "yesterday."

 

"When speaking about the  future of the kimono with the president of the Tansu-ya chain of second-hand kimono shops, Nakagawa Kenichi suggested that the kimono business isl ike Mount Fuji. At 3,776 meters, Mount Fuji is the highest mountain in Japan. The cauldron at the top is relatively small; it takes an hour to walk once around it. The only reason that the volcano that is Mount Fuji could rise to 3,776 meters is the immense size of its base. There are only a few people who will support the high end of coulture kimono wearing, but this can only exist if ther is a huge base of people who wear and enjoy kimono in everyday life. Therefore selling large quantiites of cheap kimono, used kimono  and old kimono both inside and outside  Japan and decreasing the distance between the makers and markets if vital to the future of the kimono.

  In Japan, where fashion is perhaps faster than anywhere else, the kimono provides an alternative, an oppositional stand: slow, rooted, and authentic as opposed to fast anonymous, and ephemeral, an option  that is beginning to look transnational and also embodies Japaneseness. Longer lasting, rooted in time and space, kimono is the quintessential art for wearing. Kimono weares have always known tht fashion is all about how you put yourselft together, and it is this knowledge that puts them and their kimono style at the heart of what fashion is all about. Let the kmono revolution roll on!

 **************************************************************

Here is very symbolic thing, we meet Berber san ( she appears in the book too) once in a while, and we talked about Kimonotte, our website to produce new kimono using vintage design. She showed us one of her obi and a piece of fabric she likes which we might like to use the design for new obi and kimono. The design was really fresh and inspiring for us-isn't it so interesting? The vintage obi from Japan was found by a kimono lover (she is an artist) and went to the Netherlands and came back to become a new obi, to be worn both by Japanese and non-Japanese.  As Sheila san mentioned,  kimono world is supported by kimono lovers, there is no boundaries between countries nor the difference of the position, you do not have to be a specialist with a long time experience in kimono industory.

Sheila san mentiones about the role of internet for creaters, for sellers (like us) and the kimono community who  enabled to  learn how to wear kimono and became great creaters. We were so happy to find many customers' names and photos (and also the names of authors of refference books too)

 

The photos of the book is so wonderful. You can see many inspiring fashion photos and can have the idea what is going on with kimono at present time.

When I watch SF movies, I find people wearing tight clothing with monotone and not decorative , they all look same.  Is that our future fashion? Don't you think you like to be `colorful?' The world which people wearing favorite style in all kinds of colors-don't you think it will be much more fun?

The book was really inspiring. IF you cannnot find the book, it will cost the international postage (and the cost of the book )but we will be happy to get a copy for you.

 

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

 

 

www.amazon.com

 

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.696

f:id:yumejitsugen1:20170519111623j:plain

#331946 $68.00

 

Dear Newsletter readers,

Konnichiwa, this is Mari.
It is one of my important duties at Ichiroya to answer all the questions from our
customers via email. The most frequently asked question could be "How to take care
of kimono".


I usually answer "Don't wash kimono at home with water. Your kimono will shrink!
Dry cleaning is the best way to take care of it." In Japan, professional cleaners
know how to clean kimono. So, we ask them to do so. However, Japanese women used
to wash kimono at home. Our grandmothers' generation was doing it as a part of
their daily life.

I wear kimono often. It costs me a lot to bring my kimono to cleaners.
I was always wondering if I can wash my kimono at home. Today, I would like to
share my "washing kimono at home" experience with you!
Are you ready to read my experimental article?

 

First of all, I researched on "How to wash kimono at home".
Many articles say that Hitoe(not lined) kimono can be washed at home. The reason
why is that you don't have to worry about different shrinkage of the outside and
lining. It is very hard to keep the length and width of the both fabrics after
washing. If one side shrunk and the other didn't, then the bottom of your kimono
get sag. So, let's forget about washing "Awase"(lined) kimono at home.
Then, I found that Hitoe Oshima Tsumugi is the easy one to wash at home. There are
a couple of good reasons why we can wash Oshima Tsumugi by ourselves.

1) The yarn is not twisted like Chirimen (crepe) silk. So that, it doesn't shrink
like other twisted yarn when it gets wet.
*The worst thing which happens to your kimono after washing is shrinking. The
twisted yarns try to get to original straight yarn when they get wet. The move
makes your kimono shrink.

2) Oshima Tsumugi have been rinsed in the water hundreds times in the process of
making a bolt. So, it is OK to soak it in water!
Those reasons totally made sense to me.
Then, I bought a white hitoe(not lined) Oshima Tsumugi at Ichiroya. See the top photo, that is my favorite white Oshima Tsumugi

 

It had some flaws such as stains. Those minor flaws don't bother me to wear the
elegant white Oshima at all. I wore it during the last Hitoe season many times. I
got so many compliments every time I wore the Oshima. The cost performance is 100
times better than those fast fashion brand names! YES!
Now, it's a cleaning time! I'm nurvous yet very excited to wash my kimono at home
for the first time!

 

1) I put red stitches around those noticeable stains to target them.
There are three noticeable stains on the right chest, middle and hem of the left
front panel.

f:id:yumejitsugen1:20161022112608j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112634j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112643j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112206j:plain

 

2) I measured it by myself. The measurement was the same as the item direction
page. I wanted to compare the size before and after washing.

3) I put cold water in the bathtub.

f:id:yumejitsugen1:20170409112347j:plain

 

4) I put shampoo in the water and stir. I know that silk is protein, just like our

hair. Hmmmmm. Then, shampoo is the perfect detergent for silk! YES! It happened to

be organic, but not neccesary. Organic shampoo sounds good, and makes me feel

better to wash my kimono, doesn't it? Hahaha!

f:id:yumejitsugen1:20170409112427j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112445j:plain

 

5) Then, finally I soak my white Oshima tsumugi in the shampoo mixed water!

f:id:yumejitsugen1:20170409112555j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112705j:plain

 

6) I pressed my Oshima on and on and on. I pressed a little bit hard on those
stains. At this point, I got high on kimono washing! I was like "YES! I'm washing
my kimono at home! YES!". hahaha!

f:id:yumejitsugen1:20170409113023j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170409112806j:plain

 

7) After pressing it for hundreds times, I folded and pressed it to drain water.
Can you see the color of water in the bathtub before and after washing my kimono
in it? It got a little bit dirty, didn't it?

f:id:yumejitsugen1:20170409115207j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519112951j:plain

 

8) I left my bathroom with wet kimono. I placed it in between large towels, and
stepped on it to roughly dry it.

f:id:yumejitsugen1:20170409115538j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409115556j:plain

 

9) After that, I hung it on a pole for a couple of hours to dry.

f:id:yumejitsugen1:20170409120343j:plain

 

10) Before it was totally dried out, I started to iron it to prevent to get
unnecessary wrinkles. I put "Tenugui" cotton fabric over my kimono while ironing.
My iron says that the temperature should be at lowest level for silk.
I followed the direction at the begining. However, almost no wrinkle was stretched
at the lowest temperature level. I gradually heated it up. Most of time while I
was ironing, I stayed at level 4 which is for cotton. I even brought it up to the
highest level to iron those thick areas such as collars.

f:id:yumejitsugen1:20170409135312j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409135333j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140221j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140231j:plain

 

I was able to stretched most of the wrinkles. Well, if I were better at ironing, I
could eliminate all the wringles though... I did my best, and I'm very happy with
the result.
Oh, don't forget about measurement! I measured all the parts. It wasn't shrunk at all!

 

11) Let's compare before and after washing those stains!

f:id:yumejitsugen1:20170519113458j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113516j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113535j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113559j:plain

What do you think?
Well, to me, there is no dramatic difference in between any of them. They may be
just a little bit less noticeable than before.
They may be too old to take them off by myself. One thing I could have done is putting extra
stain remover on those spots. However, I'm happy with the result. I think all the
dusts and sweats were removed. At least I proved that I can wash my kimono at home.

Thank you for the reading long article.
If you wash your kimono at home, please do so at your own risk! Me and Ichiroya
are not responsible for any results!

f:id:yumejitsugen1:20170512064929j:plain