ICHIROYAのブログ

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!お店はこちらになります。★★★


Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.847

f:id:yumejitsugen1:20200529182201j:plain

#477202 Maiko susohiki traditional hemp leaf, flower circles, and bell design

 

Mina san! Ogenki desuka?
This is Yoko writing this week's newsletter. Ohisahi buri desu.
I hope everyone is safe and keeping away from the Coronavirus! Go away!
I am thankful for mine and my children's good health, thankful for my job and being able to keep in touch with our customers!
Minasan, ganbari masho!


The views of Osaka and Kyoto have turned 100% different now.
Flights have been cancelled and there is almost no tourists coming to the cities of Kansai.

I know many of our customers have come to Japan before and know a lot
(maybe more than I know!) about Japan.
Perhaps maybe you had a plan to visit Japan this Spring to view Sakura or this summer to stroll at Fushimi Inari..
Zannen desu...

Imagine Minasan, now that all the flights are cancelled, but if you have a way to come to Japan for one day,
what would you buy or do in Japan? where would you go?

I am soooo curious! to know what do people most crave about Japan!!!???
I am grateful if you would take a minute or two to reply the below short survey!!

1) places I want to visit
2) food I want to eat
3) things I want to buy
4) if you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for??

We will let you know what is the most beloved and missed things about
Japan in my next newsletter!!!
Otano shimini!!

 You may already know, we have our another website `kimonotte' to sell new product based on vintage design (some are from other source). We see so many kimono and obi everyday but still we are amazed by unique and breathtaking design of old and vintage kimono and obi. They are sometimes even more novelity and look fresh after many years! Of course their graces are what we feel most of the time but so much variety of design are never boring.

However, we notice, the designs we like and the customers from abroad like are different.

Here, Japanese customers love Taisho romantic, kawaii (cute) design but you may not feel the same. What type of design do you like? Traditional and auspicious design like pine trees, kiku(chrysanthemums) or cranes? We are really curious!

If you could let us know what kind of Japanese design you like, and if you like to use them in your home, (may be you like the design as one of the home decoration thing in your house?)we will be so happy to hear that.

We have this printing machine to make product like obi, kimono, stole or accessories.

Well, most of the things are kimono-relating things but if you like these design around you with any product, we may be able to offer you:-)

 

Here are some examples.

Kimonotte product:

f:id:yumejitsugen1:20200529184639j:plain

koi `carp' obi

f:id:yumejitsugen1:20200529184929j:plain

Cashmere stole

 

 

f:id:yumejitsugen1:20200531221321p:plain

Furisode with birds

 

f:id:yumejitsugen1:20200531222844j:plain

obiage sash

We have a lot more! You can see them in our kimonotte website.

If you find the design you like at Ichiroya website, we like to hear that too.

 

 

Here is our kimonotte website:

https://www.ichiroya.com/kimonotte/

 

And Ichiroya website:

https://www.ichiroya.com/

 

If you could let us know what type of design you like and what are the things you like to have the design from kimono or obi, we are really interested to hear!

 

domo arigato gozaimasu for reading our newsletter.

dewar mata, see you again on the net:-)

Follow us on Instagram!!
https://www.instagram.com/kimonotteichiroya/

Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

 

ICHIROYAニュースレター 第219号

 

着物の生地はなにでできているか?言葉はちょっとあやふやですね?

「絹」「正絹」・・・どちらもシルク(silk)ですね。

「合繊」「交織」・・・うーんこちらもわかりにくいかも。合繊は合成繊維(人工的につくられた) そして交織は違う素材のものを組み合わせてあります。例えば絹とレーヨンなど。天然の素材と人工的な素材を合わせたものが多いですね。

 

繊維(fiber)に行く前に まず「糸」はなにからできている?

はい、プロテイン(タンパク質)、セルロース、そして石油。

シルクやウールはプロテインでできていますね お蚕さんと羊さんに感謝!

プロテインをもやすと・・・「ボン!」と何かかが爆発したときのコメディーの一場面を想像してみてください 顔が黒くなって髪がチリチリってやつです

これがシルクが燃えたのと同じなんです チリチリ燃えるけど燃え続けず止まって、灰は黒い粉のよう。

こちらが絹を燃やした動画です:

 

youtu.be

 

 

黒い染料があると、ちょっと燃え方がちがいますが・・・

 

ウールを燃やすとシルクと似てはいますがにおいがちがいます

youtu.be

ウールのほうが獣的な変なにおいといいますか・・・

そして絹とウールでは手触りがちがいます ウールのほうが少し「チクチク」します

やさしくなでてみるか 頬にあててみて少しチクチクするのがウールです

 

 

シルク・コットン(綿)・ウール(毛製品)は短繊維からできていますがウールだけこの「チクチク」があるのです (肌が敏感な方はウールのチクチクが苦手ですよね)

 

植物由来のものはセルロースでできています(セルロース=植物の細胞壁や植物繊維)

コットンも、麻も人絹(レーヨン)もこの仲間です

これらは燃やすといずれも 燃え続けて灰になります

こちらは人絹を燃やしたところーー燃え続けていくのでコワイ!

youtu.be

 

では どうやってこの生地は何ぞや?と判断すればよいのでしょう?

コットンや麻は短繊維で似ていますが、麻のほうがなめらかでコットンのほうが表面の手触りにざらつきがかんじられます

人絹は そもそも絹の代用品として作られましたがたいてい長繊維です 人絹はパルプでできていますので「紙」だと思ってもらえばいいでしょう 絹に似せて作られただけあって 絹との見分けがむつかしい!場合があります 顕微鏡でみると人絹の表面は本当になめらかで均一でいかにも人口的!です

コットン・麻・人絹たちは 紙を燃やした感じと思ってもらうとよいでしょう

 

まずは手触りを感じて こうじゃないかな?とあたりをつけてから 燃やしてみてください~ 顕微鏡でみるのもGood!

燃やすにあたっては可能ならば経糸と緯糸を別々に燃やすとなおよいでしょう

************

 

ここからの写真はお月様の表面じゃありませんよ~

麻と綿の表面を顕微鏡でみたところです

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617073929.jpg

能登上布(麻) 50x

 

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074014.jpg

近江上布(麻) 50x

 

 

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074102.jpg

奈良晒(麻)50x

 

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074140.jpg

弓浜絣(綿)50x

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074244.jpg

益子木綿(綿)50x

 

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074558.jpg

備後絣(綿)50x

 

表面のなめらかさの違い、ごらんいただけましたか?

 

ではでは難問です~これはほんとにわかりにくいですが・・・

↓↓↓

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617073634.jpg

八重山交布 経糸は綿で緯糸は麻です 顕微鏡でみてもこれはわかりにくい!

 

そしてこちらはどうでしょう?↓↓↓

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120617/20120617074931.jpg

人絹です~ これはアンティークの絽の着物の繊維です

とってもなめらかで均一なのがよくわかります よくできてますなあ

 

あの難問(八重山交布)もむつかしいですが コットンのなかにも非常に細い糸で織られたものなど分かりにくいです そんな時は麻なのかコットンなのかはたまた人絹なのか・・・触るだけでなく顕微鏡で確認など総合的な判断が必要でしょう

 

 

 

こちらはポリエステルをもやしたところ・・・燃やしたところがかたまって触ると固いです 灰にはなりません  ビニロンやアクリルもなかま(長繊維の合成繊維)です

 youtu.be

最近の合成繊維の進化のすばらしさは皆さんもご存じでしょう

触っただけではベテランの業界人も??どっちだろう?となる場合もありますが 燃やしてみると一目瞭然です

 

あまり聞かれたことがないかもしれませんがそれ以外の合成繊維に「アセテート」と「プロミックス」があります

 

アセテートは子供の着物によくみられて つるりと表面に光沢があり、一見シルクのようですが パルプと酢酸でできているので 長期保管のものにはお酢のようなすっぱい!においがする場合がよくあります

アセテートを燃やしたところ ↓↓↓

youtu.be

 

最後にプロミックスは業界で「牛乳」とよばれます (初めて聞いたときは???)でした 牛乳のタンパク質(プロテイン)とアクリル原料をミックスしたので プロミックスと呼ばれるんですね~

それが サラリとした「大島紬」にとても良く似た表面の手触りなのです もちろん燃やしてみればわかりますが・・・

 

いかがでしょう、ざっくりと天然素材と合成繊維、これはなんぞや?の謎が解けましたでしょうか?

 

最後に有終の美のお月様、イエイエ こちらは芭蕉布

↓↓↓きれいな薄茶が神々しい つるり、パリッとした芭蕉布の表面です

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yumejitsugen1/20120616/20120616200009.jpg

 

英語版はこちらです↓

kyouki.hatenablog.com

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.842

f:id:yumejitsugen1:20200419220652j:plain

Our favorite vintage bird furisode

 

I like to talk about our good friend Akemi san from Nagasaki in this newsletter.

 

Nagasaki is one of the prefecture in Kyusyu island in Japan. Nagasaki has a unique history (https://en.wikipedia.org/wiki/Nagasaki) . The city of Nagasaki has a lot of historical sight seeing places yet it is a local city and there was no vintage kimono shops.

Akemi san (Akemi Tagawa) has been a collector of vintage kimono and has been our customer over 10 years. Before we met, she was collecting vintage kimono by visiting actual antique stores. In 2017, she had her first exhibition of her collection in Dejima in Nagasaki. This shows she has this ability to take action ( she is a petite woman  but full of energy!)

I wrote about her exhibition in our past newsletter:

http://kyouki.hatenablog.com/entry/2017/05/08/010601

In her newsletter, she wrote her dream of showing her collection became true, but it was just a beginning. The exhibition was held in spring and then she opened her own vintage kimono shop at the end of the same year!

 

 

She is planning to hold another exhibition next year, and says she is appreciating this emergency moment for the preparation of the exhibition.

Whenever I talk with her, I am overwhelmed by her passion toward vintage kimono.

At her facebook page, she was sharing her mother's photo. Her mother has passed away 

in March after being ill for 15 years.

She was clening out her belongings and found the photo of her mother wearing this kinsha silk kimono. She is always enchanged by decorative, romantic design kimono but somehow she liked this kimono from her mother but did not know her mother was wearing this kimono actually until she found the photo. The kimono is now her treasure with her mother's memory. 

 

f:id:yumejitsugen1:20200419224436p:plain

Akemi san's mother in her kimono

f:id:yumejitsugen1:20200419224518p:plain

Akemi san wearing her mother's kimono

This pandemic of the CoronaVirus is causing a lot of damage to everyone, and this long time sheltered life is giving us unspeakable fear, of course about the desease itself but also the damage of economy. She said `kimono never get rotten' in her cheerful voice.

I have been hearing people speaking negative words in gloomy tone recently ( I think I myself was starting to forget smile) but her voice made me smile.

She does not have webstore, her actual store is in Nagasaki.

This is her shop:

https://beppin-kimono.net/

 

She started to show her collection at Facebook page, I am sure you can enjoy her collection items. https://www.facebook.com/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%81%8D%E3%82%82%E3%81%AE-%E3%81%B9%E3%81%A3%E3%81%B4%E3%82%93-2047867892156956/

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.841

f:id:yumejitsugen1:20200409141050j:plain

Easter omedeto gozaimasu(Happy Easter in Japanese)

Susanne Nilsson | Flickr

Happy Easter, everyone! This is Midori from Ichiroya.
Spring has sprung! Here’s hoping your Easter is as beautiful as the flowers in bloom.
 
Easter was not well known in Japan before, but when Tokyo Disneyland held Easter event in 2010, it has became bigger in Japanese business world.
You can easily find cute Easter goods, delicious Easter sweets and snacks at the stores these days, but people still don’t really celebrate Easter.
It is probably because April is one of the most busiest months in Japan.
Easter is around the same time as cherry blossom season in Japan. We normally go on Hanami "cherry blossom viewing" and enjoy the transient beauty of flowers. 
Also, April is the beginning of the new school year, and the new graduates join the companies and start their careers.
 
Although it’s not common to celebrate Easter in Japan, my daughter and I play Easter egg hunt every year. It is a fun activity for young kids.
We always have a great time decorating, searching and collecting eggs.
The past few years, we used the Easter egg kit to decorate the eggs by dunking the eggs in the dye.
It is fun but can get very messy and hard to clean up, so instead of dying, we used colored pencils to decorate the eggs this year.
It turned out great and we were ready to play Easter egg hunt.
My daughter put on bunny ears, grabbed an Easter basket and went find the hidden eggs.
 

f:id:yumejitsugen1:20200321142416j:plain

Once she finished collecting all the eggs, it was her turn to hide the eggs. She asked me to go find the hidden -not really hidden- eggs.
We took turns hiding eggs and ended up forgetting where we put the eggs.
We usually find the missing egg out of nowhere a few weeks later. lol
A lot of things are happening around the world right now and making us feel gloomy, but it's always important to have positive thoughts.
Easter egg hunt can also be played indoors regardless of age, would you give it a try this year? You have nothing to lose ;)
Please stay safe, everyone!
 
Here are lovely Kimono and Obi with bunny and cherry blossom design!
http://www.ichiroya.com/sp/list.php?spid=S5e8bc88bdd838
 
We hope you get egg-zactly what your are looking for this Easter season!
Please enjoy online shopping at Ichiroya :)
 
Have a great weekend.
See you next time! 
 
Midori

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.840

f:id:yumejitsugen1:20200315161852j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200320095802j:plain

Konnichiwa, this is Yoko from Ichiroya.  Minasan, Ogenki desuka?
I am calling out your names this week!! Can you hear me!!!!!!?????

We received so many responses on Yuka's newsletter from last week.
We feel very connected with our readers now more than ever. domo arigatou gozaimashita.
I know many readers are experiencing difficulties with very limited access to outside, and many of you might have concerns for the future. Please do not feel alone as I think we are all in this together.

The yellow flowers above is called 'Ryukinka' (marsh marigold) blooming in my garden.
I found one blooming quietly in my garden several years ago, but now they contain good part of my garden!!
I hope the rainbow and the yellow Ryukinka brighten your day!
Minasan issho ni Ganbari masho!

Minasan, I need to give you an update on international mailing situation by the Japan Post.
Sumimasen, we apologize for the inconvenience, but the Japan Post has announced suspension of ALL SAL packages
as of April 01 due to airline travel restrictions and cancellations on account of the spread of the Coronavirus.
We apologize for any inconvenience in this matter.
EMS to some countries are also suspended, but we will do our best to come up with the best alternative shipping method.
Please keep the orders coming! Please contact us with any questions.

Please also expect delays on all package, many are taking much longer than usual shipping time.
Thank you so much for your kind understanding and patience in this matter.

OK, back to my newsletter topic!
This time, I would like to write about 'Travel of Cotton'.
This topic was given by Ichiro a long long time ago in a mail!!!
Some of you might remember a long piece of post card with a short message from one of our employees?
If you remember getting one, then your age now is about 10 years older!!! hahaha so am I.

*Travel of Cotton* ....Travel of Kurume Kasuri....

Around 1920, cotton(I) was born in the cotton field of the USA.
I was loaded on a ship.
I landed in Yokohama.
I was sent to Kurume, Fukuoka, from Yokohama.

Around 1930, I became a bolt of Kurume Kasuri. (ta-dah)
I was sent to a Kimono retailor in Osaka, and a student bought me and I became a Kimono!
My owner died in WWII... I stayed a long time in Tansu...(zzz)

Around 2000, the child of the owner sold me to a used Kimono dealer, and Ichiro bought me!
I was listed on Ichiroya webshop.(yatta!)

Around 2005, you buy me! where should I go!

f:id:yumejitsugen1:20200403125421j:plain




Here are some of our Kurume Kasuri fabrics we have in stock. I wonder where these Kasuri would go now?
Woud you welcome them to your family?

http://www.ichiroya.com/sp/list.php?spid=S5e86d2539588b

Here is what the post card looked like! now you remember?
I think Ichiro's hand drawing of the story and picture is so unique! don't you think?

I hope you enjoyed my newsletter.
Please be safe and stay healthy everyone!!

Have a wonderful weekend!

f:id:yumejitsugen1:20200315162657j:plain



@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
https://www.instagram.com/kimonotteichiroya/

 

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.839

f:id:yumejitsugen1:20200327175818j:plain

Staying home for the weekend, feeling uneasy and scared, I was sorting out my kimono dresser. 

I found these in the bottom of the drawer, two furoshiki (wrapping cloth) with dyed name and a little fukusa(gift cover), I had them since I got married.

The dark blue big furoshiki has my maiden name in Kanji, they read `sugino'. Sugi is Japanese cedar and `no' is field. It is not too common name but there are many Japanese who has these kanji in their names. I think I have used this furoshiki a couple of times, carrying my kimono.

The pink little furoshiki has my name Yuka in kanji. Yu means origin, source or reason.

Ka means good, or things placed in order nicely. Yu is from my mother's name and about ka, my father who named me said his first love had this kanji. (It might be true but he was just trying to be funny). I think he liked this particular kanji.

The little red fukusa has a family crest (crossed feathers of arrrow) from my mother's side.

You may think Kamon, family crest means a lot for Japanese but actually, many people do not know what their kamon is. There are so few occasions to use kamon now. People who wear kimono for the way of tea, or attending very formal ceremonies such as award ceremony, you need your own kamon on your kimono but it seems having kimono or fancy table wear with kamon is not really common thing any more. We have a short meeting each morning at Ichiroya, and our staff take turns to present something in turn.

We asked each staff to talk about their kamon, some staff had to ask their parents or relatives for they did not know until then, but it is quite natural thing now.

 

 

When I turned over the red fukusa, there was my name yuka in hiragana.

 

f:id:yumejitsugen1:20200327180059j:plain


It made me stunned. I was not aware the fukusa had my name on the other side.

I might have known when this was given to me when I got married, my parents had prepared it for me, but I just did not care to use or appreciate it. I forgot about it.

Both of them passed away and I cannot tell them how thankful to them and how much I loved them, they cared about me but I just did not notice. 

 

 

What is the word which makes you most happy?

I remember hearing this before somewhere. People were guessing and many people were saying, `thank you' or `love you' are the word they like to hear and make them most happy. But this doctor ( I cannot remember who it was) says no. The word which makes you most happy is your name. Hearing your own name makes you most happy.

When I found my name dyed on this little fukusa, I wished to hear my parents calling my name.

 

We are all in such a hard time we have never expected. I really wish to call your name from here to cheer you up. My calling your name may not work, so imagine your loved one calling your name and cheering you up. Everyone at Ichiroya think of you and send our best wishes from Japan.

 

We cannot see how to beat this virus yet but we will see this will end, and will have our normal life back.

Minasan, dozo ogenkide!

f:id:yumejitsugen1:20200320182712j:plain

 
Dear newsletter readers, 
 
This is Mitsue writing this week.
The climate in Japan is warmer than usual, and spring flowers are blooming much earlier this year.
'Sakura'(cherry blossom) will gradually bloom from this weekend, but today I would like to share about 'Ume' (plum blossom).
I went to the Domyoji Tenman-gu to see 'Ume' (plum blossom) last month. Tenman-gu (or Tenjin) is a Shinto shrine which enshrines Sugawara no Michizane (845-903). There are about 14,000 Tenman-gu in Japan. The famous ones are the Dazaifu (Fukuoka), Kitano (Kyoto) and Yushima (Tokyo). The domyoji Tenman-gu is is located in Fujiidera city in Osaka, and it is very near from Ichiroya.
Sugawara no Michizane had stayed in Domyoji for a while when he was 40 years old, because his aunt had lived there. There is also a Noh stage in Domyoji tenman-gu.
 

f:id:yumejitsugen1:20200320182213j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200316225702j:plain



 
Sugawara no Michizane was a scholar, poet, and politician of the Heian period(794-1192). He was regarded as an excellent poet, particularly in Kanshi poetry, and is today revered in Shinto as the divinity of learning. 
He loved 'Ume' (plum blossom) so much, so plum trees are planted in most of the Tenman-gu.
It is very famous that he wrote a poem when he was demoted to Dazaifu from Kyoto.
 
"My Ume tree, could you please send your scent on the east wind?
Don't forget to bloom in spring even if I'm not here."
 
We can feel how he loved 'Ume' (plum blossom) from this poem. This is also a famous story that a cow carried his dead body, but stopped and never walk again by all means. So Sugawara no Michizane was berried in Anraku-ji temple near Dazaifu. Cow is regarded as a divine messenger, and  enshrined in most of the Tenman-gu. All cows there are sitting down bending their knees. 
 

Here are some photos of Kitano tenman-gu where I visited last summer. The green 'Ume' (plum) fruits were so refreshing. People were dipping water Omikuji (oracle) which came out the fortunetelling words. Wow, interesting!!
 

f:id:yumejitsugen1:20200320182507j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200320182528j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200320182548j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200315131111j:plain

f:id:yumejitsugen1:20200320182639j:plain

 
This time I will shows you special pieces with 'Ume' (plum blossom) pattern.  
As for the Obiage, we have other colors, so please check our HP.
 
 
Thank you for reading until the end. Have a good weekend!