ICHIROYAのブログ

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!お店はこちらになります。★★★


Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.699

 

f:id:yumejitsugen1:20161109115742j:plain

Rain, rain, go away!  Come again another day….♪
What a nice day it is!  I can’t believe that rainy season is just around the corner. Hi! This is Nanae from Ichiroya.  This is my second newsletter.
I hope you enjoyed my first one about ‘whether Mt. Fuji exists or not.’  And I was so happy to receive comments from some newsletter readers as if I’m hearing the echoes from Mt. Fuji.  I could learn the changeability of mountain weather and menace of nature this time :p

f:id:yumejitsugen1:20150408182716j:plain

I walked around wearing kimono in Kyoto in April.  I chose kimono with a flower design, green obi, green bag and pink stole.  My kimono knowledge is limited so I am not sure if it is OK or not.  What do you think?
I saw many people enjoy chatting, taking a walk and drinking beside sakura trees this year, too.  It is worth visiting Kyoto even though there are so many people, especially in spring and autumn.

f:id:yumejitsugen1:20161109121906j:plain

By the way, do you know a place called ‘’little Kyoto’’ in Tondabayashi city, where Ichiroya is? 
Of course! No one knows, because I named that place little Kyoto just now.
Whenever some of my friends visit my place, my house becomes Airbnb, and I take them to ‘little Kyoto’ in my hometown.
We, including me, call it Tondabayashi Jinaimachi.  It takes us 3 minutes to get there on foot from Ichiroya.  You might know it from our newsletter in the past.

f:id:yumejitsugen1:20170611191157j:plain

 
According to the website, in Jinai-machi Tondabayashi City, there remain old merchant’s houses that were built in the Edo period. A 400-meter road called Jonomon-suji Avenue runs through the middle of the Jinai-machi area from north to south. This old street has been selected by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as one of the Top 100 Streets in Japan.

f:id:yumejitsugen1:20170611191235j:plain

We can feel Edo era and there are not many tourists.  So we can have a relaxing time at the temple, some residences, shops, restaurant and so on.  There is a famous bakery shop, too.

f:id:yumejitsugen1:20161109120252j:plain

Photogenic!!!  This is the picture taken at Former Sugiyama Family Residence.
Only two of us were in the place this time so no one disturbed when we took photos.
The nearby ‘little Kyoto’ is sometimes better than the distant real Kyoto.
*This is entirely just my own personal opinion. :P
Here are some of my recommendations about today’s keyword ‘Kyoto’.
<kimono>
<obi>
<bolt>

●ICHIROYAニュースレター 第76号● 2017/6/9

 

★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

●ICHIROYAニュースレター 第76号● 2017/6/9

サイトURL http://japan.ichiroya.com/

★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★.。:・・.。:*・★

 

f:id:yumejitsugen1:20170519111623j:plain

#331946 リサイクル 着物 大島紬
牡丹文 ひとえ カタス式7マルキ 7,850円

 

 

 

こんにちは、アンティーク・リサイクル着物イチロウヤのスタッフ鉄本です。

突然ですが、皆様お着物のお手入れはどうされていますか?
クリーニングに出しておられる方がほとんどかと思います。私もそうです。

 

もちろん化繊や木綿、麻のお着物は、自宅でザブザブ洗っていますが、正絹となると、、、。
しかし!心のどこかでは「絹も自分で洗えたら、、、。」と思っておりました。
この度、満を持して、「自宅で正絹着物洗い」に挑戦してみました!
では、実験的ニュースレターにお付き合いください!

まず、ネットや本などで「家庭で着物洗い」について調べてみました。
正絹を洗う上で、一番怖いのが「収縮」です。
お召や縮緬など、糸に撚りがかかっているものは、水にくぐらせると、恐ろしく縮んでしまうようなので、
「一生自分では洗うまい!」と固く心に誓っています。

「収縮」にはもう一つの要素があります。表地と裏地の収縮率の違いです。
たまに、「裾が袋になっている」お着物があります。
要は、表地と裏地の収縮率の違いから、裾にたるみが出てしまうということです。
ということで、袷もちょっと自分で洗うには危険な臭いがするので、諦めます。

リサーチの結果、大島は生糸な上に、製作過程で何度も水にくぐらせているので、縮む要素が無い!
というところに辿り着きました。これは、納得です!
しかも!単衣だったら、表地と裏地の収縮率も気にすることなく洗えるのではないか?そうに違いない!

ということで、イチロウヤで単衣の白大島をポチッとしました。
http://japan.ichiroya.com/item/list2/331946/

ところどころシミや変色はあるものの、細かいことを気にしない私としては、普段着として十分着用可能として、
着倒しました。自分でもお気に入りですし、周囲からもなかなか好評で、この先長く着ようと決意した次第です。
憧れの白大島がこのお値段で?!ということで、流行りのファストファッションの100万倍はコストパフォーマンスが
いいな~と自社自賛でございます(笑)

さて、いよいよクリーニングタイムです!始めての正絹着物のお手入れに、緊張しつつも興奮を隠し切れません。

1)離れて見ると本当に薄っすらなシミなので、見逃さないように、汚れの部分を赤い糸でザックリ囲み、
目印とします。

 

f:id:yumejitsugen1:20161022112608j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112634j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112643j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112206j:plain

 

2) 商品ページに寸法はあるのですが、一応、自分でも採寸しました。

 

3) バスタブに水を張ります。

f:id:yumejitsugen1:20170409112347j:plain

 

4) シャンプーを水に溶かします。
絹は、タンパク質なので、毛髪と同じ成分です。
ではシャンプーで洗えばいいではないか!という発想です。愛用のオーガニックシャンプーで洗うことにしました。
オーガニックシャンプーである必要はないのでしょうが、気分的にはお着物にも優しい気がして、家で絹物を洗う重圧と緊張感から少し解き放たれる気がします。

f:id:yumejitsugen1:20170409112427j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112445j:plain

5) いよいよシャンプー水に白大島を浸けます!ざっぶ~ん!

f:id:yumejitsugen1:20170409112555j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112705j:plain

 

6) こすったり、強くもみ洗いするのはNGなので、押し洗いします。赤糸で囲んだシミ(アク?)部分は、念入りに
グイグイ押します。何十回、何百回押したでしょうか?「キレイにな~れ、キレイにな~れ!」と唱えながら。
もはや、この時点では「自宅で正絹着物洗濯ハイ」のような、トランス状態に陥り、半笑いでただただ水の中の着物を押し続けるという、傍から見たら可笑しなことになっていたと思います。

f:id:yumejitsugen1:20170409113023j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170409112806j:plain

 
7) ひとしきり押し洗いをし、ハッ!と我に返ると、バスタブの中の水は薄っすら汚れている気がしました。
白大島を小さく畳み、これまた強く押して水切りします。
水の色を洗い前後で比べると、洗い後のものは、少し黒ずんでませんか?

f:id:yumejitsugen1:20170409115207j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519112951j:plain

 

8) まだまだびしょ濡れの白大島を手にお風呂場を後にします。
バスタオルの間に白大島を挟み、その上を満遍なく踏んで脱水します。母が昔よくこうしてたのを
思い出します。母の踏み技は凄く、下手なアイロン掛けしたものよりもピシッ!と仕上がったものです。

f:id:yumejitsugen1:20170409115538j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409115556j:plain

 

9) 水が滴ることはなくなった状態の白大島を数時間日陰干しします。f:id:yumejitsugen1:20170409120343j:plain

 

10) 半乾きの状態で取り込み、アイロンを掛けます。
あて布をし、絹物用の温度でアイロンを当てていきます。(アイロンの表示が英語とスペイン語なのは、アメリカ在住時代
に使っていたものを、そのまま使っているからです。ご了承ください。)
しかし!この温度では、ほぼシワが伸びることはなく、徐々に温度を上げていきます。ここでも、「もはや怖いもの無し!」の
状態ですので、アイロンの温度を上げることに躊躇はありません!だって、シワが伸びなければ意味ないですから!
木綿用の温度まで上げて全体のシワを伸ばし、衿など布が重なっている部分に関しては、最高温度まで上げてみました。

f:id:yumejitsugen1:20170409135312j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409135333j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140221j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140231j:plain

 

最終的に、ほぼすべてのシワはなくなりました。
私のアイロン技術がもう少し高かったら、全てのシワを伸ばすことができたかもしれません。
おっと、採寸を忘れてはなりません。もろもろ測ったところ、全く縮んでいませんでした!
風合いに関しては、プロのアイロン掛けならもう少しパリッとしたかな?と思いますが、少し柔らかくなったかな?程度で
大きな風合いの損ないは感じません。

11) シミ(アク?)のビフォー、アフターを比較してみました。

f:id:yumejitsugen1:20170519113458j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113516j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113535j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113559j:plain


いかがでしょうか?
私個人の意見としては、それほど劇的に「汚れが落ちた!」とは感じません。多少ましになったかもしれません。
シミも、古いものはプロでも落とすことが出来ないので、そう簡単に自宅で落ちることはないのかな?という印象です。一つ出来たとすれば、シミ部分はシミ取り洗剤でもう少し入念に予洗いすれば良かったかと思います。
あと、シャンプーより、絹物用洗剤の方が良かったかな?とも、、、。
しかしながら、仕上がりには自己満足しております。
私が着用したことで付いたホコリや汗などは洗い流せて、さっぱりしたのではないかと確信しています。
そして、何より、「自分で正絹着物を洗えるんだ!」ということを証明できたこと自体への達成感でいっぱいです!

以上、正絹着物洗濯報告となります。普段着のお着物で洗い体験をされるのも、和装ライフにとっては大事なことかもしれないと、
今回の経験から感じました。皆さんもいかがですか?ただし、ご自分の責任でお試しください。(笑)

f:id:yumejitsugen1:20170512064929j:plain

 

 元は英文(海外のお客様へのニュースレター)でした。

英語でお読みになりたい方はこちらでどうぞ:

kyouki.hatenablog.com

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.697

 

f:id:yumejitsugen1:20170528203339j:plain

'The Social Life of Kimono': Innovation faces tradition in the fight to keep kimono relevant | The Japan Times

 

www.japantimes.co.jp

 

Hello from Yuka from Ichiroya.

Today, I would like to introduce this book by Sheila Cliff.

 

f:id:yumejitsugen1:20170528221507j:plain

I have just finished reading the book, with a big surprise- the book was not what I have expected at all. From this photo of the cover of the book, I could imagine the book should be telling about the present kimono wearers who dresses themselves with kimono with creative and different way from traditonal style from ancient times. I thought the book must contain the antithesis for too conservative kimono world such as kimono dressing schools (who are sometimes said to be one of the obstacle for people to stay away from kimono in Japan) and must be a kind of report of new generation kimono wearers in Japan by Sheila san. I had such simple thought before reading the book.

 

No, it was not like that  at all. We say `me kara uroko ga ochiru' (felt like the scales fallen from my eyes) , and yes I was just like Saul.

I wish I could write all the part I was so impressed but there is so much.

The book contains the history of kimono in society(as the title of the book shows)clealy and carefully and also the most impressed thing was she had collected the voice both from the kimono makers and the wearers. Actually it is not that simple, kimono as fashion is not just producing, selling, buying and wearing. She introduces people who leads kimono industry ( or just live naturally on their own way) and had interviews of kimono wearers, both  non-Japanese and Japanese. She mentiones about the movement of kimono weares abroad too.

I was going to pick up and show the part I was interested in but I used  a highlighter pen so much as I read, there were so much inspiring part.

The review of the book on the back of this book tells what i like to say:

"Taking a material culture approach, The Social Life of Kimono is the first study to combine the history of the kimono as a fashionable garment with an in- depth exploration of its multifaceted role today on both the street and the cat walk. Through case studies coveirng historical advertizing campaigns, fashion magazines, interviews with contemporary kimono designers, large scale and small craft producers, and consumers who choose to wear them, The Social Life of Kimono gives a unique insight into the making and meaning of this complex garment."

 

******************************************************************************

Being a kimono seller on the net for about 18 years, I had this dilemma which I really cannot explain in short. I love my Kitsuke sensei(kimono dressing teacher), and feel priviledged to see many vintage and old kimono in person everyday, and should be happy, but I just could not have clear image of kimono for future. Both Ichiro and I feel there should be some places to keep `artistic' and rare pieces for the future. Some have historical meanings such as kimono with war motifs and also some with elaborate craftsman's work which cannot be reproduce anymore. But apart from that, `where is kimono going? ' was always in my mind. They remain for people who do tea and flower arrangement? They remain only for weddings? They remain as cosplay thing and other kimono become a legacy?

 

Sheila san found this new movement of kimono through her long time investigation.

 

I would like to quate some part from her book in the beginning and the ending:

 

"Some worry that kimono loses its kimono-ness, something of it essence, as it interacts more with western fashion. But if we look back 1,200 years and about the high clogs of young guys and the wonky back seams of fashionable countiers, we realize that these worries are probably as old as fashion itself. The kimono of tomorrow will not be the kimono ofyesterday, which is a great thing because of not one wants to be a "yesterday."

 

"When speaking about the  future of the kimono with the president of the Tansu-ya chain of second-hand kimono shops, Nakagawa Kenichi suggested that the kimono business isl ike Mount Fuji. At 3,776 meters, Mount Fuji is the highest mountain in Japan. The cauldron at the top is relatively small; it takes an hour to walk once around it. The only reason that the volcano that is Mount Fuji could rise to 3,776 meters is the immense size of its base. There are only a few people who will support the high end of coulture kimono wearing, but this can only exist if ther is a huge base of people who wear and enjoy kimono in everyday life. Therefore selling large quantiites of cheap kimono, used kimono  and old kimono both inside and outside  Japan and decreasing the distance between the makers and markets if vital to the future of the kimono.

  In Japan, where fashion is perhaps faster than anywhere else, the kimono provides an alternative, an oppositional stand: slow, rooted, and authentic as opposed to fast anonymous, and ephemeral, an option  that is beginning to look transnational and also embodies Japaneseness. Longer lasting, rooted in time and space, kimono is the quintessential art for wearing. Kimono weares have always known tht fashion is all about how you put yourselft together, and it is this knowledge that puts them and their kimono style at the heart of what fashion is all about. Let the kmono revolution roll on!

 **************************************************************

Here is very symbolic thing, we meet Berber san ( she appears in the book too) once in a while, and we talked about Kimonotte, our website to produce new kimono using vintage design. She showed us one of her obi and a piece of fabric she likes which we might like to use the design for new obi and kimono. The design was really fresh and inspiring for us-isn't it so interesting? The vintage obi from Japan was found by a kimono lover (she is an artist) and went to the Netherlands and came back to become a new obi, to be worn both by Japanese and non-Japanese.  As Sheila san mentioned,  kimono world is supported by kimono lovers, there is no boundaries between countries nor the difference of the position, you do not have to be a specialist with a long time experience in kimono industory.

Sheila san mentiones about the role of internet for creaters, for sellers (like us) and the kimono community who  enabled to  learn how to wear kimono and became great creaters. We were so happy to find many customers' names and photos (and also the names of authors of refference books too)

 

The photos of the book is so wonderful. You can see many inspiring fashion photos and can have the idea what is going on with kimono at present time.

When I watch SF movies, I find people wearing tight clothing with monotone and not decorative , they all look same.  Is that our future fashion? Don't you think you like to be `colorful?' The world which people wearing favorite style in all kinds of colors-don't you think it will be much more fun?

The book was really inspiring. IF you cannnot find the book, it will cost the international postage (and the cost of the book )but we will be happy to get a copy for you.

 

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present (Dress, Body, Culture)

 

 

www.amazon.com

 

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.696

f:id:yumejitsugen1:20170519111623j:plain

#331946 $68.00

 

Dear Newsletter readers,

Konnichiwa, this is Mari.
It is one of my important duties at Ichiroya to answer all the questions from our
customers via email. The most frequently asked question could be "How to take care
of kimono".


I usually answer "Don't wash kimono at home with water. Your kimono will shrink!
Dry cleaning is the best way to take care of it." In Japan, professional cleaners
know how to clean kimono. So, we ask them to do so. However, Japanese women used
to wash kimono at home. Our grandmothers' generation was doing it as a part of
their daily life.

I wear kimono often. It costs me a lot to bring my kimono to cleaners.
I was always wondering if I can wash my kimono at home. Today, I would like to
share my "washing kimono at home" experience with you!
Are you ready to read my experimental article?

 

First of all, I researched on "How to wash kimono at home".
Many articles say that Hitoe(not lined) kimono can be washed at home. The reason
why is that you don't have to worry about different shrinkage of the outside and
lining. It is very hard to keep the length and width of the both fabrics after
washing. If one side shrunk and the other didn't, then the bottom of your kimono
get sag. So, let's forget about washing "Awase"(lined) kimono at home.
Then, I found that Hitoe Oshima Tsumugi is the easy one to wash at home. There are
a couple of good reasons why we can wash Oshima Tsumugi by ourselves.

1) The yarn is not twisted like Chirimen (crepe) silk. So that, it doesn't shrink
like other twisted yarn when it gets wet.
*The worst thing which happens to your kimono after washing is shrinking. The
twisted yarns try to get to original straight yarn when they get wet. The move
makes your kimono shrink.

2) Oshima Tsumugi have been rinsed in the water hundreds times in the process of
making a bolt. So, it is OK to soak it in water!
Those reasons totally made sense to me.
Then, I bought a white hitoe(not lined) Oshima Tsumugi at Ichiroya. See the top photo, that is my favorite white Oshima Tsumugi

 

It had some flaws such as stains. Those minor flaws don't bother me to wear the
elegant white Oshima at all. I wore it during the last Hitoe season many times. I
got so many compliments every time I wore the Oshima. The cost performance is 100
times better than those fast fashion brand names! YES!
Now, it's a cleaning time! I'm nurvous yet very excited to wash my kimono at home
for the first time!

 

1) I put red stitches around those noticeable stains to target them.
There are three noticeable stains on the right chest, middle and hem of the left
front panel.

f:id:yumejitsugen1:20161022112608j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112634j:plain

f:id:yumejitsugen1:20161022112643j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112206j:plain

 

2) I measured it by myself. The measurement was the same as the item direction
page. I wanted to compare the size before and after washing.

3) I put cold water in the bathtub.

f:id:yumejitsugen1:20170409112347j:plain

 

4) I put shampoo in the water and stir. I know that silk is protein, just like our

hair. Hmmmmm. Then, shampoo is the perfect detergent for silk! YES! It happened to

be organic, but not neccesary. Organic shampoo sounds good, and makes me feel

better to wash my kimono, doesn't it? Hahaha!

f:id:yumejitsugen1:20170409112427j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112445j:plain

 

5) Then, finally I soak my white Oshima tsumugi in the shampoo mixed water!

f:id:yumejitsugen1:20170409112555j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409112705j:plain

 

6) I pressed my Oshima on and on and on. I pressed a little bit hard on those
stains. At this point, I got high on kimono washing! I was like "YES! I'm washing
my kimono at home! YES!". hahaha!

f:id:yumejitsugen1:20170409113023j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170409112806j:plain

 

7) After pressing it for hundreds times, I folded and pressed it to drain water.
Can you see the color of water in the bathtub before and after washing my kimono
in it? It got a little bit dirty, didn't it?

f:id:yumejitsugen1:20170409115207j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519112951j:plain

 

8) I left my bathroom with wet kimono. I placed it in between large towels, and
stepped on it to roughly dry it.

f:id:yumejitsugen1:20170409115538j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409115556j:plain

 

9) After that, I hung it on a pole for a couple of hours to dry.

f:id:yumejitsugen1:20170409120343j:plain

 

10) Before it was totally dried out, I started to iron it to prevent to get
unnecessary wrinkles. I put "Tenugui" cotton fabric over my kimono while ironing.
My iron says that the temperature should be at lowest level for silk.
I followed the direction at the begining. However, almost no wrinkle was stretched
at the lowest temperature level. I gradually heated it up. Most of time while I
was ironing, I stayed at level 4 which is for cotton. I even brought it up to the
highest level to iron those thick areas such as collars.

f:id:yumejitsugen1:20170409135312j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409135333j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140221j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170409140231j:plain

 

I was able to stretched most of the wrinkles. Well, if I were better at ironing, I
could eliminate all the wringles though... I did my best, and I'm very happy with
the result.
Oh, don't forget about measurement! I measured all the parts. It wasn't shrunk at all!

 

11) Let's compare before and after washing those stains!

f:id:yumejitsugen1:20170519113458j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113516j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113535j:plain

f:id:yumejitsugen1:20170519113559j:plain

What do you think?
Well, to me, there is no dramatic difference in between any of them. They may be
just a little bit less noticeable than before.
They may be too old to take them off by myself. One thing I could have done is putting extra
stain remover on those spots. However, I'm happy with the result. I think all the
dusts and sweats were removed. At least I proved that I can wash my kimono at home.

Thank you for the reading long article.
If you wash your kimono at home, please do so at your own risk! Me and Ichiroya
are not responsible for any results!

f:id:yumejitsugen1:20170512064929j:plain

 

 

出島「ぺっぴん」きもの展***魅惑のアンティーク着物コレクション展 in 長崎

イチロウヤをご覧の皆様、アンティーク着物をお好きな皆様

ご案内させていただいておりました、長崎のアンティーク着物コレクターの田川様のアンティーク着物コレクション展に行ってまいりました。

これほどの数のアンティーク着物が一同に、しかもほとんどみんなトルソーに着付けてあり、あの良き時代の人々がどんなにおしゃれを楽しんだか・・・生き生きとしたカタチで見ることができました。

贅を尽くした着物と帯の数々は、時間も手間も惜しまずに1点1点作られており、デザインといい、手の仕事といい、遠くから見て圧倒!近くでみて感激!の連続でした。

3日間の開催期間で長崎市長やオランダ大使をはじめ 4百人ものお客さまが訪れたそうです。

今回はそのコレクションの一部をご紹介。今回ご紹介しきれなかったアイテムについてもまた後日お見せ出来ればと思っております。

 

f:id:yumejitsugen1:20170508070451j:plain

ひらり!牛若丸と弁慶

優雅な舟遊び図の裾引き

 

f:id:yumejitsugen1:20170508070706j:plain

あの昔話の舌切雀が、美しい染めのきものに

 

f:id:yumejitsugen1:20170508070811j:plain

雀の娘のなんとも可愛い着物姿

 

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170508070924j:plain

SEASIDE・・・魚網にリアルな貝 スタイリッシュ

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170508070900j:plain

そうです、海辺ですので 浦島太郎の帯です

 

ack of Urashima taro obi

f:id:yumejitsugen1:20170508071028j:plain

躍動感溢れるトビウオのアンティーク夏着物と 竜宮城帯 海辺のコーナー

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071238j:plain

艶やかな楊貴妃の着物に、帯も実はざくろとコウモリの大変凝ったもの

となりの中国の味わいの帯をあわせることも

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071444j:plain

粋な 蜘蛛の巣模様の着物と帯 蝶と葉っぱが妖しさをくわえます

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071602j:plain

遊びごころと贅を尽くしたきものたち

蓮の着物はよく見ると大ぶりの金魚が・・・ふとした動きで目に留まる高度なおしゃれ! 帯の鴨の目はガラスがはいっていて入場者の方々から驚きの声が

雷神と番傘模様、ヨットとかもめ 昔の方のおしゃれゴコロに頭がさがります

 

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071932j:plain

こんなコーデで、女性たちが楽しげに闊歩していたのでしょう

後ろには長ーいこん棒も染められた 豆を投げられる鬼の姿が

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072054j:plain

そうそうたる刺繍の帯たち 帆船はペンテと呼ばれる染めの帯

後ろにも果物とレースの帯が

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072223j:plain

このオウムの帯は忘れられない帯

バラの着物と合わせていただき感激です

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072329j:plain

またまた手の込んだ刺繍帯たち 切りビロードの手法も用いられています

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072448j:plain

これだけは織の着物 出島ですのでやっぱりチューリップのコーディネート

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072546j:plain

アール・デコのコーディネートのコーナー 帯留めにはアコーディオンが!

f:id:yumejitsugen1:20170508072720j:plain

レアな戦争のモチーフ 帯には平和を願い鳩がいます

幻のオリンピックの開催を願って作られたと思われる帯です

f:id:yumejitsugen1:20170508072837j:plain

これをアートと言わずして、なんといいましょうか

 

f:id:yumejitsugen1:20170508072945j:plain

コーディネートにはタイトルがちゃんとついています

お正月には駒と羽子板がつきもの!

 

f:id:yumejitsugen1:20170508073123j:plain

一番印象的なタイトル「半玉さんの恋」

幼く可愛い少女がこの着物を着ているところが目に浮かぶようです

 

***そして このコレクション展を可能にしたのがこの中央のきものーーー大胆な構図の「南蛮渡来図」の振り袖です。この着物こそ長崎にあるべき着物、そして長崎の方々に見ていただきたいという熱い思いからこの出島でのコレクション展が実現したという経緯があります。

f:id:yumejitsugen1:20170512164456j:plain

そして左右の孔雀の着物はそれぞれ出処は違いますが、見つけてくださった田川様のおかげでこうやって揃って圧巻の展示となりました。緑の方は振袖で石楠花があしらわれ、飛騨市のオレンジの着物(こちらは訪問着)菊です。いわば春と秋のモチーフで作られたほぼ同じ構図の姉妹たち。何年も別の場所にいたものがここで会することになりました。

こんな着物があったなんてと 新鮮な驚きのお客様も多数いらっしゃいました。

これまでたくさん着物をみてきましたが、あの独特の良き時代の着物たちが こんなにいきいきとーーおしゃれを競っていた女性たちの楽しそうな声が聞こえてきそうなーー躍動感溢れる感激のコレクション展を開催してくださったことに感謝しつくせません。

レアなアンティークの 本やウェブ上だけでは感じられない「本物」の迫力にふれることのできた貴重なコレクション展、またの開催を望んでやみません。

Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.695

f:id:yumejitsugen1:20170512111702j:plain


Konnichiwa everyone! This is Yoko writing this week's newsletter. Ogenki desuka?
Our Golden Week holiday was really nice with lots of sunshine and blue sky. How was your weekend?
I did not go anywhere special just stayed locally, worked in my garden and did lots of weeding.. (sore)
And of course being a chauffeur to my kids between schools and the house.
Marin tagged along each time. She is such a wonderful companion. :)

But you know what many people enjoy during the Golden Week holiday? People enjoy Bar-be-que!! (BBQ)
You find groups of people and families getting together at a park, near a river, or by the beach enjoying BBQ!
I think we were invited to total of four BBQs during the holiday. (enough...)
My son even attended one in the morning and one in the afternoon, tough kid!
Here is a photo of us at a friends' place enjoying BBQ.
What do people enjoy in your country during a long holiday? (curious!)

f:id:yumejitsugen1:20170430114617j:plain

 

f:id:yumejitsugen1:20170512111908j:plain

 

When I was a child during each holiday, I remember my parents took my brother and I to many places.
They took us to skiing in winter and beach in summer. (grateful!)
From reading Nanae's newsletter I even remembered that they took us to Mt. Fuji when I was 12 or 13.
The trip was not to watch from far, but to climb to the top!!
We stayed a night at a small cabin near the top and woke up when the sky was still dark, I remember my mom felt sick, so she stayed at the cabin.
So three of us headed to the top in the dark.
My brother was whining and nagging from all the walking, and my dad was cranky from listening to my brother complain.
I was tired but really excited, so I headed myself to the top alone with whining brother behind. (This is my older brother talking!)
I reached the top just in time for Goraiko(sun rise).
The view from the top was stunning!, even my brother was happy to feel the accomplishment to be at the top of the highest mountain in Japan!
Now that I am older, I do not think I can climb the Mt. Fuji without any proper preparation!!
Arigato, Otooosan!

Mt. Fuji is grand! I conquered it!!
No wonder motif of Mt. Fuji often used on Kimono or men's haori lining, it gives us inspiration and motivation!!! yeah!!

 

www.ichiroya.com

 

www.ichiroya.com

 

www.ichiroya.com

 

www.ichiroya.com

 

www.ichiroya.com

Arigato gozaimasu for reading.

Wishing all a happy weekend!

 

Vintage kimono photos (Kimono Flea Market ICHIROYA's News Letter No.694)

Dear Ichiroya news letter readers,

Ohayogozaimasu, good morning from Yuka. It is Monday morning(May 08th) and we are all back from the Golden Week holidays.

I apologize you regarding the newsletter No. 694 which was sent you about 6 hours ago.

The photos of Akemi san's awesome vintage kimono collection was not seen because of my fault.

Here are the photos, and I really hope you can enjoy seeing them, because the collection includes so many RARE and AWESOME pieces which she collected in about 20 years. Some are from us, some are not, but they are all so valuable and rare.

These are only part of her collection. I wish I could show them all and hope to have a chance to write about her collection again.

Please take a look at the photos, you will see why I am so excited.

f:id:yumejitsugen1:20170508070451j:plain

Top: Ushiwakamaru and Benkei

Down: Enchanting susohiki with funaasobi scenery

f:id:yumejitsugen1:20170508070706j:plainOld folk tale `Shitakir suzume',  can you see the sparrow obidome too?

f:id:yumejitsugen1:20170508070811j:plain

Shitakiri suzume obi

f:id:yumejitsugen1:20170508070924j:plain

Fish net and shells kimono with another falk tale Urashimataro motif obi

f:id:yumejitsugen1:20170508070900j:plain

Back of Urashima taro obi

f:id:yumejitsugen1:20170508071028j:plain

Fabulous `tobiuo' flying fish kimono, yes it is also vintage. You can see Ryugujo castle obi too (Ryugujo is from Urashimataro story).

f:id:yumejitsugen1:20170508071238j:plain

Beautiful Yokihi (Princess Yang Kwei-fei), and obi from Chinese atmosphere

f:id:yumejitsugen1:20170508071444j:plain

Spider web and butterflies-the obi and kimono were meant to be together!

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071602j:plain

Unique vintage `luxury' kimono! She was showing the woven goldfish pattern of lotus kimono and glass eyes of the duck on the most impressive embroidered obi.

The visitors were so amazed by the work.

 

f:id:yumejitsugen1:20170508071932j:plain

Enchanting harmony of kimono and obi matched by Akemi san

f:id:yumejitsugen1:20170508072054j:plain

Supreme vintage obi collection, embroideries weaving and paint

f:id:yumejitsugen1:20170508072223j:plain

Embroidered parrot, the most unforgettable obi

f:id:yumejitsugen1:20170508072329j:plain

Heavy embroidered obi (on the right) and kabuki motif obi with embroideries and cut velvet

f:id:yumejitsugen1:20170508072448j:plain

Embroidered tulips on obi and meisen kimono

f:id:yumejitsugen1:20170508072546j:plain

Art Deco collection, see the obidome too

f:id:yumejitsugen1:20170508072720j:plain

War motif kimono and Olympic pattern obi (very rare)

f:id:yumejitsugen1:20170508072837j:plain

Impressive painting like summer kimono

f:id:yumejitsugen1:20170508072945j:plain

Oshogatsu coordination, see the obidome with hagoita too

f:id:yumejitsugen1:20170508073123j:plain

April coordination, she named this matching `Hangyoku san's Love''(Hangyoku is an apprentice of Maiko). She put hlarious title for some of the coordination.

Domo arigato gozaimasu for seeing the photos. I really wanted to share them with you.

Yuka